RE: Simplified Chinese (GB2312) in Manila
Posted
Last Modified
In Response To
2/24/2002; 7:45 AM by Nobumi IyanagaLast Modified
In Response To
2/24/2002; 7:45 AM by Nobumi Iyanaga
RE: Simplified Chinese (GB2312) in Manila (#16181)
Reply To This Message [Edit]
Hello Emmanuel,
> >
> >I think this is a good idea. But I imagine it would not be very simple to
> >type Chinese text separating each word with a space, because in general, in
> >Chinese or Japanese input methods, the space bar is used to trigger the
> >conversion of the inputted pronunciation into Chinese or Japanese
> >character(s). For example, you type "f-a-n-g", then you press on the space
> >bar, and several candidates of characters pronunced "fang" appear in a
> >little list box, etc. Of course, you can type spaces in a Chinese or
> >Japanese text, but this requires another step (for example, pressing the
> >Caps Lock key), which is not naturel for Japanese or Chinese typists.
>
>Oh, I see. Can you suggest a better markup than space that could be
>more convenient for the Chinese user/Japanese user?
>
I think this depends on the Chinese Input Method used by your users, and
their habit. Like any markup system, this would be certainly not very
naturel and require some extra effort. The best would be to ask your users
what they would prefer.
Best regards,
Nobumi Iyanaga
Tokyo,
Japan
> >
> >I think this is a good idea. But I imagine it would not be very simple to
> >type Chinese text separating each word with a space, because in general, in
> >Chinese or Japanese input methods, the space bar is used to trigger the
> >conversion of the inputted pronunciation into Chinese or Japanese
> >character(s). For example, you type "f-a-n-g", then you press on the space
> >bar, and several candidates of characters pronunced "fang" appear in a
> >little list box, etc. Of course, you can type spaces in a Chinese or
> >Japanese text, but this requires another step (for example, pressing the
> >Caps Lock key), which is not naturel for Japanese or Chinese typists.
>
>Oh, I see. Can you suggest a better markup than space that could be
>more convenient for the Chinese user/Japanese user?
>
I think this depends on the Chinese Input Method used by your users, and
their habit. Like any markup system, this would be certainly not very
naturel and require some extra effort. The best would be to ask your users
what they would prefer.
Best regards,
Nobumi Iyanaga
Tokyo,
Japan
Enclosures
None.
Replies
RE: Simplified Chinese (GB2312) in Manila
2/24/2002 by Emmanuel. M. Decarie
Hello Nobumi, >Read on the web at http://community.scriptmeridian.org/16185 >---------------------------------- (...) >
2/24/2002 by Emmanuel. M. Decarie